загрузка...
загрузка...
На головну

Лекція № 6

Дивіться також:
  1. Квітня лекція пропущена !!!
  2. БЖД лекція 9 (техногенні небезпеки)
  3. Бухгалтерський облік. Оглядова лекція
  4. В. О. Ключевський. Курс російської історії. Лекція 30.
  5. ВСТУПНА ЛЕКЦІЯ
  6. ВСТУПНА ЛЕКЦІЯ
  7. Вид заняття - лекція-бесіда.
  8. ДРУГА ЛЕКЦІЯ ПРО МИСТЕЦТВО СПІЛКУВАННЯ
  9. Громадянська війна і іноземна інтервенція. лекція 2
  10. Громадянська війна і інтервенція в Росії. Лекція 1.
  11. Далі кому ця херня потрібна може її вивчити, але вона відсутня в лекціях
  12. Дев'ята лекція.

Класифікація омонімів.

Англійська мовознавець Уолтер Скит класифікував омоніми по їх написання і формі звучання і виділяв три групи:

- Абсолютні омоніми, слова однакові за формою і написання, наприклад: school - «косяк риби» і «школа»;

- Омографи, слова однакові за написанням, але різні за вимовою, наприклад: bow [bau] - уклін і bow [b?u] цибулю;

- Омофона, слова однакові за вимовою, але різні за написанням (пор. Рос. плід - пліт, кіт - код; англ. night - «ніч» і knight - «лицар»);

Іншу класифікацію запропонував професор Смирницкий А. І., який додав до класифікації У. Скиту додатковий критерій - граматичне значення. Він розділив омоніми на два великі класи: 1) повні омоніми і 2) часткові омоніми.

Повні лексичні омоніми, слова які представляють одну і ту ж частину мови з однією і тією ж парадигмою, наприклад:

match, n. - A game, a contest

match, n. - A short piece of wood used for producing fire

Часткові омоніми поділяються на три підгрупи:

а) прості лексико-граматичні часткові омоніми, слова належать одній і тій же частині мови, які мають одну однакову форму в парадигмі, наприклад:

(To) found, v.

found, v. (Past Indef., Past Part. Of to find);

b) складні лексико-граматичні часткові омоніми, слова, що належать різним частинам мови, які мають одну однакову форму в парадигмі, наприклад:

rose, n.

rose, v. (Past Indef. Of to rise);

с) часткові лексичні омоніми, що належать до однієї і тієї ж частини мови і збігаються за звучанням, наприклад:

to lie (lay, lain), v.

to lie (lied, lied), v.

Більш детальна класифікація була запропонована І. В. Арнольд, яка виділила тільки абсолютні омоніми (відповідно до класифікації У. Скиту) і запропонувала чотири критерії їх класифікації: лексичне значення, граматичне значення, основні форми і парадигми. На підставі цих критеріїв І. В. Арнольд виділила наступні групи:

а) омоніми, що збігаються за граматичним значенням, базовим формам і парадигмі і різні за лексичним значенням, наприклад: board «рада» і «дошка»;

b) омоніми, що збігаються за граматичним значенням, базовим формам, але різні за лексичним значенням і парадигмі, наприклад: to lie - lied - lied і to lie - lay - lain;

c) омоніми, різні за лексичним і граматичним значенням, парадигмі, але співпадаючі по базовій формі, наприклад: light (lights) - light (lighter, lightest);

d) омоніми різні за лексичним і граматичним значенням, базовим формам і парадигмі, але різняться за однією з форм в їх парадигмі, наприклад: a bit і bit (з to bite).

У класифікації Арнольд є також часткові омоніми, які мають загальний компонент в їх лексичному значенні. Це омоніми, утворені за допомогою конверсії.

Т. І. Вендіна виділяє наступні види омонімів:

1) лексична омонімія: звукове збіг різних за значенням мовних одиниць, що належать до однієї і тієї ж частини мови (пор. змусити 'Примусити щось зробити' і змусити 'Загородити, закрити чим-небудь'; англ, light 'Легкий' і light 'Світлий');

2) граматична омонімія: звукове збіг в окремих граматичних формах різних за значенням мовних одиниць (пор. піч - іменник та піч - дієслово, вожу - 1 особа, однина, теперішнього часу від дієслова водимо и вожу - 1 особа, однина, теперішнього часу від дієслова возити ', англ, ring 'Кільце' і ring 'Дзвонити'; франц. Jean «Власна назва» і дієслівна конструкція j'en parle ', ньому. das Messer (Пор. Р-) 'ніж' і der Messer (Чол. Р) 'землемір').

3) словообразовательная омонімія: звукове збіг різних за словообразовательному значенням морфем (пор. Суф.-ец в зменшувально значенні в слові морозець і в Агентивне в назвах осіб, які виробляють дію: читець; reader «читач», «хрестоматія»);

4) синтаксична омонімія: звукове збіг різних синтаксичних конструкцій (пор. читання Маяковського - родовий суб'єкта і родовий об'єкта);

5) фонетична омонімія: звукове збіг різних за значенням мовних одиниць, що мають різне написання (пор. луг і цибулю, рід и рот; англ, die 'Вмирати' і dye 'Фарбувати');

6) графічна омонімія: графічне збіг мовних одиниць, що мають різний вимова (пор. Рос. борошно -борошно).

Виникнення в мові омонімів - процес досить складний і тривалий, особливо коли відбувається розрив, розходження значень багатозначного слова. Складність полягає в тому, що втрата спільних елементів сенсу відбувається поступово, внаслідок чого важко знайти грань між завершився і незавершена процесом розпаду значень. Як об'єктивних критеріїв знаходження цієї межі, т. Е. Розмежування явищ полісемії та омонімії висуваються найчастіше такі:

1) багатозначне слово обов'язково має компонент значення (сему) або асоціативний ознака, який об'єднує всі інші, що входять до нього значення (пор. hero «Людина, яка вчинила подвиг» і hero «Головна дійова особа літературного твору»: загальна сема "man"), омоніми ж не мають такої сполучною семи (пор. заважати 'Стояти на заваді' і заважати 'Розмішувати');

2) для омонімів характерно розбіжність словотворчих рядів, викликане розбіжністю значень слова (пор. коса 'Сільськогосподарське знаряддя' і його словотвірний ряд: косити, покіс, косовиця і т. д. і коса 'Зачіска' зі словотворчим поруч косиця, косичка);

3) для омонімів, як правило, характерна різна сполучуваність (пор. партія 'Об'єднання людей': ліва, демократична, консервативна партія і т. д. і партія 'Гра': незакінчена, результативна, відкладена партія і т.д.);

4) для омонімів характерна відсутність синонімічних відносин між їх синонімами, т. Е. Слова є омонімами, якщо їх синоніми не утворюють синонімічного ряду (пор. шлюб 'Вада і його синонімічний ряд: недолік, вада, недоброякісність і т. д. і шлюб 'Одруження': шлюб і т.д.).

Інші критерії (наприклад, антонімічний, етимологічний) мають меншу розпізнавальною здатністю, проте при необхідності вони також можуть використовуватися.

Література по темі:

1. Амірова Т. А. «З історії лінгвістики XX століття: структурно-функціональний мовознавство», навчальний посібник, М., ЧеРо, 1999 г. - 105 с.

2. Антрушина Г. Б. «Лексикологія англійської мови = English Lexicology», підручник для педагогічних вузів, 1999 г. - 288 с. (Вища освіта)

3. Арбекова Т. І. «Лексикологія англійської мови» практичний курс, М .: Вища школа, 1977 - 240 с.

4. Арнольд І. В. «Лексикологія сучасної англійської мови», М .: Вища школа, 1986 - 296 с.

5. Дубенець Е. М. «Modern English Lexicology. Theory and Practice », М .: Глоса-Пресс, 2002 - 192 с.

Причини появи в мові омонімів. «-- попередня | наступна --» Англійські ж суфікси даної групи характеризуються малою продуктивністю, що становить характерну рису цієї групи суфіксів від російських.
загрузка...
© om.net.ua