загрузка...
загрузка...
На головну

Контрольна робота 1

Дивіться також:
  1. IV. Срезовая контрольна робота
  2. VI етап. Робота зі створеною базою даних.
  3. VII. Соціальна робота за кордоном в ХХ столітті
  4. А робота з мегалітів виглядає так.
  5. А. В. Віннер - Як працювати над пейзажем олійними фарбами
  6. Актово-розшукова робота.
  7. Аудиторні робота загальна
  8. Беббиджа (Babbage) Чарльз (1792-1871) - британський математик, філософ, на початку 1830-х розробив базову концепцію обчислювальної машини, здійснену лише в кінці 1940-х
  9. У 1926-1927 рр. в Казахстані працювали експедиції АН СРСР, які проводили ... обстеження всього Казахстану. комплексне
  10. В якому з фільмів вам запам'яталася робота художника
  11. На початку VI ст. до н. е. в Афінах велика законодавча робота була проведена Солоном. У V-VI ст. до н. е. закони стають головним джерелом права.
  12. У роботах М. М. Бахтіна

Пояснювальна записка.

Дані контрольні роботи виконуються після вивчення курсу «Лексикологія» і перевіряють засвоєння всіх його розділів.

При освоєнні іноземної мови, що вивчає його має справу зі словником. Якщо ми відкриємо словник будь-якої мови, то відразу ж переконаємося, що деякі типи слів зустрічаються рідко, це службові слова, які, на відміну від повнозначних слів виконують допоміжну функцію в мові, і, хоча і можуть утворювати нові слова, але вкрай рідко. Повнозначних слова і їх зміни і будуть предметом вивчення в даній контрольній роботі.

Лексикологія розглядає слово як лексичну одиницю, як одиницю словникового складу мови. Поряд з окремими словами лексикологія вивчає і такі поєднання слів, які за своїм значенням дорівнюють одному слову (лексикологічні поєднання, фразеологічні одиниці, ідіоми).

При виконанні даних контрольних робіт необхідно вивчити такі питання як: етимологічні основи лексикону, семантика лексичних одиниць, полісемія, омонімія, антонімія, синонімія, метафора, ідіоми.

Полісемія, т. Е. «Багатозначність», властива більшості звичайних слів. Це цілком природно, тому що слова як назви можуть переходити з однієї речі на іншу або на її частину. Тому перше питання полісемії: що таке пряме і переносне значення?

Метафора буквально «перенесення» - це найтиповіший випадок переносного значення. Перенесення найменування при метафорі заснований на схожості речей за кольором, формою, характером руху, дії і т. Д.

Від полісемії, коли в наявності різні значення того ж слова, слід відрізняти омонимию; омоніми - це різні слова, що мають однаковий склад.

Синоніми, слова, по-різному звучать, але співпадаючі за значенням і які є подібними або близьке значення. Синоніми часто утворюють ряди в кілька членів і зазвичай розподіляються по сфері вживання і за іншими ознаками.

Антоніми - це слова протилежного значення. Співвідношення засноване на протиставленні понять. Антоніми можуть бути як різно кореневими, так і словами з негативною часткою.

Ідіоми - термін для стійких словосполучень, які прагнуть стати одним словом, однією лексемою, хоча і не втратили ще форми словосполучень. Ідіоми і фразеологічні єдності - це предмет дослідження фразеології. На перевірку їх засвоєння спрямовані ряд завдань цієї роботи.

Мета даної контрольної роботи полягає в умінні правильно визначати слова в залежності від їх полнозначного або допоміжної функції в мові. Вона тренує навички вживання суфіксів іменників, прикметників і прислівників, а також використання префіксів в антонимах. Деякі завдання спрямовані на вміння знаходити синоніми з певним контекстуальних значенням (Н. "handsome" - "гарний", використовується тільки для характеристики привабливого чоловіка, але не жінки).

Завдання на вживання метафор, спрямовані на тренування вміння урізноманітнити мова іноземною мовою і дізнаватися їх у мовленні англомовного співрозмовника.

Використання в іноземній мові ідіом, прислів'їв свідчить про добре знання як іноземної мови, так і російського, про загальної ерудиції, що так необхідно майбутнім перекладачам. Тому при виконанні роботи студентам слід особливу увагу приділити такому важливому розділу лексикології як фразеологія. Особливо, вивчення широко поширених побутових ідіом, які застосовуються всіма носіями англійської мови, без обмеження по соціальним, віковим, національними ознаками (ідіоми про погоду, любові, дружбі).

Structural aspect «-- попередня | наступна --» Task 12
загрузка...
© om.net.ua