загрузка...
загрузка...
На головну

Прислів'я, приказки, крилаті слова, мовні штампи як периферія фразеології

Дивіться також:
  1. VIII. Периферія стародавнього світу
  2. Байка Вовк і Ягня - крилаті вирази
  3. Вступні слова, словосполучення і пропозиції.
  4. Види вправ з лексики і фразеології.
  5. Крилаті бомби »і інша екзотика
  6. Крилаті вислови і ситуації
  7. Крилаті гіганти фюрера
  8. Лекція 3. Норми сучасної російської літературної мови і мовні помилки
  9. Предмет фразеології. Вузьке і широке розуміння фразеології.
  10. мовні жанри
  11. мовні жанри

Крилатими словами називають образні вислови з творів російських і зарубіжних письменників, які часто вживають говорять в усній і письмовій мові: Щасливі годин не спостерігають; Горе від розуму (А. Грибоєдов); Сильніше кішки звіра немає; А віз і нині, там (І. Крилов); Любові всі віки покірні (О. Пушкін); Пішла писати губернія; Відомий сміх крізь невидимі світові сльози (М. Гоголь); Народжений повзати - літати не може (М. Горький).

Прислів'я та приказки - це образні вислови, створені народом і передаються з покоління в покоління в усній формі. Прислів'я висловлює закінчену судження, повчання, яке застосовується до безлічі подібних ситуацій. Кожна прислів'я зазвичай має глибокий алегоричний сенс. Наприклад, прислів'я «Любиш кататися - люби і саночки возити» крім свого буквального значення має набагато більш важливий переносний, алегоричний сенс. Прислів'я «Курчат по осені рахують» в образній формі передає зміст «про результати будь-якого справи слід судити по його закінченні».

Приказка, на відміну від прислів'я, не представляє собою закінченого судження: це зазвичай образне порівняння, до того ж емоційно забарвлене, виразне. Наприклад: як пити дати «неодмінно, обов'язково», не з хороброго десятка - «про боягузливому людині», коли рак на горі свисне «ніколи» і т. П. У прислів'ях і приказках відбивається розум і спостережливість російського народу, його любов до батьківщини , ставлення до життя, праці, до основних моральним поняттям. Ось кілька прикладом: Бережи плаття знову, а честь змолоду; Праця годує, а лінь псує; Справа майстра боїться; На чужій стороні і весна не красна; Вдома і стіни допомагають; Своя земля і в жмені мила і т. П.

У художній літературі, в повсякденному спілкуванні прислів'я, приказки та крилаті слова служать виразності мовлення, її образності і жвавості.

Мовні штампи (кліше) - це стилістично забарвлене засіб мови, яке сприймається мовцем як готова стійка і часто употребляющаяся формула. Мовні штампи найчастіше зустрічаються в ділових документах, де вони потрібні, і в публіцистиці, де бувають недоречними, зайвими. Більшість лінгвістів не відносить їх до фразеології, тому що, незважаючи на складність структури, вони не володіють єдністю і цілісністю семантики.

література

1. Жуков В. П. Російська фразеологія. - М., 1986.

2. Молотков А. І. Основи фразеології російської мови. -Л., 1977.

3. Попов Р. Н. Фразеологічна система мови як об'єкт особливої лінгвістичної дисципліни // фразеологізми сучасної російської мови з архаїчними значеннями і формами слів. - М., 1976.

4. Телія В. Н. Російська фразеологія. Семантичний, прагматичний і лінгвокультурологічний аспекти. - М., 1996.

5. Шанський Н. М. Фразеологія сучасної російської мови. - М., 1985.

6. Яранцев Р. І. Російська фразеологія: Словник-довідник. - М., 1997..

Контрольні питання

1. Що розуміється під фразеологізмом?

2. Що відрізняє фразеологізм від слова і вільного словосполучення?

3. У чому полягає вузьке і широке розуміння фразеології?

Лекція 24 (2 год.)

Відмінність фразеологізмів від слів і вільних поєднань. «-- попередня | наступна --» Семантичні типи фразеологізмів
загрузка...
© om.net.ua