загрузка...
загрузка...
На головну

Функції полісемних слів

Дивіться також:
  1. I. Функції держави - це основні напрямки його діяльності, в яких виражаються сутність і соціальне призначення держави в суспільстві.
  2. II. Функції та методологія економіки
  3. IV. функції податків
  4. V1: 2. Будова і функції органів і тканин порожнини рота
  5. V1: 2. Будова і функції органів і тканин порожнини рота
  6. Орендна плата. Склад і функції.
  7. БАЗОВІ ФУНКЦІЇ КРЕДИТУ
  8. Банк Росії: сутність, цілі, завдання та функції функціонування.
  9. Банківська система держави. Сутність, цілі діяльності та функції банків
  10. Банківська система та її структура. Центральний банк і його функції.
  11. Банківська система, її структура і функції
  12. Банківська система. Функції банків. Активні і пасивні операції

типи полісемії

Спостерігаючи типи переносних значень, ми ще раз переконалися в тому, що значення багатозначного слова пов'язані між собою і утворюють ієрархічно влаштовану семантичну структуру. У цих відносинах проявляється системність лексики на рівні одного слова (епідігматіческіе). Значення полісемантів можуть бути по-різному пов'язані, тому виділяються наступні типи полісемії: радіальна, цепочечная і змішана.

Радіальна полісемія спостерігається тоді, якщо все похідні, вторинні значення безпосередньо пов'язані і мотивуються прямим значенням. Радіальна полісемія, наприклад, спостерігається у слів стіл (1. Вид меблів. 2. Їжа. 3. Установа) і пісочний. (1. Що складається з піску. 2. Кольори піску. 3. Розсипчастий як пісок): кожне похідне значення у цих слів випливає з основного (прямого) значення.

При цепочечной полісемії кожне наступне значення пов'язане з попереднім і мотивується попереднім ЛСВ. Наприклад, правий 1. Протилежний лівому (правий берег). 2. В політиці - консервативний, реакційний (права партія). 3. В раб. русі - опозиційний, уклоністскій.

Змішана полісемія (радіально-цепочечная) поєднує ознаки і радіальної і цепочечной. Зелений 1. Кольори трави. 2. Про колір обличчя: блідий, землистого відтінку. 3. Що відноситься до рослинності або складається із зелені. 4. Про плоди: недозрілий. 5. Недосвідчений. При розгляді зв'язку між різними лексико-семантичними значеннями цього слова виявляється вмотивованість 2-ої і 3-го значення першим; 4-го - третім; а п'яте пов'язано з четвертим.

Поряд з чисто семантичною функцією називати одним словом різнорідні предмети, у багатозначних слів є ще стилістичні функції. У контексті багатозначне слово може служити засобом експресії за рахунок повтору одного ЛСВ: Клин клином вибивають; Дурень дурнем. Багатозначні одиниці беруть активну участь у створенні каламбуру, іронії, ефекту комізму за рахунок зближення різних значень одного слова: Дорога занадто дорога (Дорога 1. Улюблена. 2. Дорога); Молода була вже не молода (Ільф і Петров «12 стільців». Молода: 1. Юна. 2. Увійшовши в шлюб); Цей спортсмен вражав не тільки мішені, але і глядачів (Вражати 1. Точно потрапляти в ціль. 2. Дивувати). Думка, виражена в каламбурної формі, виглядає яскравіше, гостріше. Картина знімалася двічі: перший раз в студії, другий - з екрану; Найважче провести час; Радіо будить думку навіть тоді, коли дуже хочеться спати.

Багатозначність зазвичай не заважає сприйняттю мови, т. К. Умови спілкування (контекст) допомагають правильно зрозуміти фразу. Однак нерідко трапляються непорозуміння.

Учитель запитує у хлопчика:

- Ким працює мама?

-старший Науковим співробітником.

-В якій області?

-В Московської ..

Іноді невміле користування багатозначними словами призводить до двозначності: (З твору) Ми відвідали музей і винесли звідти найцінніше, найцікавіше; Наші хлопці звикли все хороше брати один у одного.

Типи переносних значень багатозначного слова «-- попередня | наступна --» Поява омонімів в мові
загрузка...
© om.net.ua